GROUP SHOW

BORDEAUX – FRANCE

HOPARE – BROK – BUST THE DRIP – ALES – ALBER – TILT – NICO GIQUEL

groupshow


La COX Gallery vibre des clameurs de la rue révélées par des artistes internationaux affranchis des conventions et inspirés par des techniques et médias résolument versatiles. Reconnus ou émergents, la rue est pour ces talents, le catalyseur de mouvements, de turbulences émotionnelles qui nous conduisent à franchir les limites de notre inconscient. Véritable pôle d’entropie urbaine, Cox exalte l’art urbain contemporain, devient l’écrin de leur créativité décomplexée…

Cox Gallery vibrates to the clamour from the streets. This voice is carried by international artists, renowned or emerging talent, free from convention and inspired by a plethora of techniques and media. For them, the street catalyses movement, emotional turbulence, drives us beyond the limits of our subconscious. Cox Gallery is a passionate advocate for contemporary urban art, a hub of urban entropy.


HOPARE

Figure montante dans le monde du street art en France. Hopare est le pseudonyme emprunté par Alexandre Monteiro. Il est né en 1989 et est un artiste complet qui mêle abstraction et figuration dans une dynamique faisant ressurgir les souvenirs du futurisme Italien du début du XXe siècle. La modernité, la vitesse, le mouvement, l’homme nouveau, ses rapports avec la ville, une énergie vitale tout simplement, anime ses oeuvres. Les lanières de couleurs s’entrelacent pour faire surgir les formes et les visages de leurs supports. Son univers est coloré et organique ce qui tranche avec la grisaille quotidienne des rues où il prend place. Ses portraits sont particulièrement touchants grâce à cette technique particulière de fins « rubans de soie » délimités par des « fils de nylon » noir avec un maximum de détails. Les couleurs sont vaporeuses et aériennes, elles se soumettent au mouvement de la ligne, ligne et structure si importantes dans le graffiti.

« Ce que je veux offrir au spectateur, c’est la possibilité de voyager », dit-il. « Si quelqu’un voit ma création et se gratte la tête à la recherche de nouveaux détails, alors pour moi c’est une réussite ».

HOPARE

He is one of the rising stars in the world of street art in France. Hopare is the pseudo of Alexandre Monteiro. He was born in 1989 and is a complete artist, mixing abstraction and figurism in a dynamic reminding the memories of italian futurism in the beginning of the twentieth century. Modernity, speed, move, the new man, his relationships with the town, the vital energy that quite simply feeds his work.

Coloured strips intertwin to give form to faces and shapes out of their support. His universe is colourful and organic, standing out against the common greyness of the streets where he performs. His portraits are particularly touching thanks to that special technic consisting in fine silk ribbons, limitated by black nylon threads including a maximum of details. The colours are hazy and aerial, submitted to the movement of the line, lines and structures being so important in graffitis.

« What I want to offer to the spectator is the possibility of travelling », says he. « If someone looking at my work starts scratching his head, looking for new details, then I know I’ve made it »


BROK

Brok est né en 1973. Il est le fondateur des 3HC (3 Hardcore) et est membre du crew TNB. Il maitrise une grande variété de styles, reconnu comme étant un graffiti artist technique et polyvalent, il exerce depuis 25 ans avec la même envie qu’à ses débuts. Il pratique son art sur toile depuis 1998 mettant en avant sa passion de la calligraphie graffiti. Il développe depuis peu un style plus brut et spontané.

BROK

BROK was born in 1973. He founded the « 3 HC (3 Hardcore) and is a member of the TNB crew. He masters a great variety of styles, and is known as a graffiti technic and polyvalent artist ; He has been performing for 25 years and goes on with the same devotion as when he begun. He paints on canvas since 1998, showing that way his passion for the graffiti calligraphy. Recently, his style has become rougher and more spontaneous.


BUST THE DRIP

Bust est un artiste-peintre et danseur Hip-hop de la banlieue sud de Paris (94). Il est inspiré de la « Street culture », et développe son art par projections de ce qu’il ressent aux travers de différentes matières et supports. Influencé par une des techniques de « Jackson Pollock », il se réapproprie, la tâche, la coulure, le jet, le spray… Pour donner mouvement à ses personnages illustrant l’onde et l’énergie, qui selon lui renvoi à la Vie. C’est aussi un amateur de musique et compositions, il évolue de son vécu.

« Nous sommes une somme d’ondes organisées »

BUST THE DRIP

BUST is a painter and a hip-hop dancer from the suburbs of Paris(94). His inspiration comes from the street culture and he develops his art by projecting his feelings through different materials and supports. Influenced by JACKSON POLLOCK’s technics, he reappropriates the stain, the drip, the spurt, the spray… in order to have his characters moving, illustrating the flow and the energy which, according to him, send you back to Life. He is also a music and composition lover who progresses within his personal history.


ALEX

Alex est né lui aussi en 1973. Il est reconnu par ses pairs comme étant une des références en France du graffiti figuratif de son époque, il est investi depuis 1987 et a considérablement oeuvré avec le collectif MAC. En multipliant les collaborations et surtout avec Brok (3HC) ces dernières années, Alex apprécie mélanger et confronter les styles, bien qu’ils soient très différents, ils sont d’autant plus complémentaires. Sur mur ou sur toile, l’univers d’Alex est figuratif tout en s’exprimant dans sa diversité, mais ne tend pas vers l’hyperréalisme. En s’inspirant de graphismes tels que la bd, le cartoon, l’art nouveau entre autres, Alex s’exprime sur tout type de supports et de matières. Face à la toile, il y a une démarche beaucoup plus personnelle, où le graffiti devient aussi une inspiration mais n’est plus la finalité, comme technique face au mur. Et puis la musique tient une place évidente dans sa vie en général et artistique en particulier, ses réalisations s’imprègnent de son influence, en plus de ses autres intérêts que représentent le cinéma, la photographie, la sculpture, le stylisme, la danse, la calligraphie, la littérature…

ALEX

ALEX was also born in 1973. Recognised by his peers as a reference in France for figurative graffiti of his time, he works since 1998 and has significantly performed with the MAC group. Increasing his collaborations, mainly with BROK for the last years. He likes to mix and oppose styles, wanting, despite their differences to make them complete one other. On a wall or a canvas, Alex’world is figurative, expressing its diversity, but does not head to hyperrealism. Inspiring himself from comics, cartoons, Art nouveau, ALEX performs on all kinds of supports and with all sorts of materials. On the canvas, his approach is more personal, where graffiti is more an inspiration than a purpose such as the technic can be on a wall. Music is very important in his life and particularly in his artistic expressions, influencing his work as much as his other sources of interest such as movies, photography, sculpture, design, dance, calligraphy, litterature….


ALBER

Artiste peintre et graffeur de 29 ans, il développe un style technique et exigeant, sur murs et supports variés. À la recherche du trait parfait, ses courbes précises, ses aplats proprement découpés et ses personnages caricaturés sont les dénominateurs communs à l’ensemble de son travail. Souvent en camaïeu, les visages dans l’oeuvre d’Alber se sont imposés après quelques années de recherche autour d’un lettrage entre wildstyle et 3D. Ses éléments centraux dans sa proposition artistique : ses regards, ses fenêtres sur un monde intérieur, sur l’intime et le nondit sont rarement francs. Ils sont parfois l’affirmation hautaine d’une supériorité sur l’autre, ils sont aussi parfois séduction et en recherche de reconnaissance. Les personnages crées par l’artiste sont habités par une émotion subtile ; le spectateur en est le témoin. Laissé libre de toute interprétation, il ne s’agit alors que de jeux de regards entre lui et la toile où l’observé n’est pas toujours celui que l’on croit.

ALBER

ALBER, 29, has, as a painter and graffiti artist, developed a technic and challenging style on walls and various supports. Looking for the perfect line, precise curves, properly cut tint areas, and caricatures, these features are common to most of his work. Often in camaïeu, the faces in ALBER’s work became essential after some years of research within wildstyle and 3D lettering. We find central elements in his artistic proposal : glances, windows on an interior world, on the private sphere and the unsaid are barely manifest. They sometimes look like the haughty affirmation of a superiority towards the other, can also and often be charming and looking for a kind of recognition. The characters created by the artist are filled with a subtile emotion ; The spectactor becomes a witness. Free from any interpretation, a game takes place between him and the canvas where who is looked upon may not be the one you think.


TILT

Tilt est une figure internationale du graffiti, originaire de Toulouse. S’autoproclamant « fétichiste du graffiti ». il développe sa pratique dans les rues et sur les trains. Ses premiers tags, sur des rampes de skateboard, datent de 1988, depuis sont travails ‘est enrichi et témoigne de l’influence de ses nombreux voyages. Ses séjours lui ont permis d’exposer et de marquer de son empreinte près de 40 pays dont les Etats-Unis, le Japon, les Philippines, le Sénégal, la Chine, la Nouvelle Zélande, l’Australie, ainsi que de nombreuses villes en Europe.

Tilt aime démontrer par sa pratique, que la forme initiale du graffiti peut avoir un impact aussi fort que des compositions plus complexes ou figuratives. Il propose un vocabulaire formel propre et des couleurs pures qui traduisent son approche primitive du Graffiti classique dont il est issu. Son utilisation exclusive des formes arrondies se rapporte à son obsession pour les courbes dont son nom n’est initialement pas constitué. Selon les codes du Graffiti, l’écriture constitue le principal axe de son travail. Fidèle a ses origines, il garde le même plaisir a peindre dans la rue, lieu dans lequel il se sent toujours plus libre.

TILT

TILT, from Toulouse is an international figure in Graffiti. Selfproclaimed « graffiti fetichist », he perfoms in the street and on trains. His sprayed his first tags, on skateboards ramps in 1998, and eversince his work became tougher and marked by his numerous travels. Those journeys have allowed him to exhibit and mark with his tag around 40 countries among which, the U.S, Japan, Philippines, Senegal, China, New Zealand, Australia as well as many other european cities.

TILT likes to show through his practice, that the initial form of graffiti can have an impact as strong as complicated or figurative compositions can have. He proposes a formal and personal vocabulary, pure colours translating his primitive approach of the graffiti from where he comes. His exclusive utilisation of rounded forms can be explained by his obsession for curves unexisting in his name. According to graffiti codes, the lettering is the main axis of his work. Faithful to his origins, he keeps on painting with the same pleasure in the street, a place where he always feels free.


NICO GIQUEL

C’est pendant son adolescence en banlieue parisienne dans les années 80 que Nicolas Giquel découvre la culture Hip Hop. Avec le tag et le graffiti il découvre un véritable mode d’expression. Cependant, plus à l’aise avec un appareil photo qu’une bombe de peinture, il entreprend des études de photographie. Durant cette période, via un stage, il trouvera un emploi au studio Astre, studio de mode de renommée internationale, où il assistera de grands photographes (Richard Avedon, Annie Leibowitz, Steven Meisel .. pour des magasines tels que Vogue Italie, Harper’s Baazar, L’égoïste). Fort de cette expérience, il travaillera beaucoup à l’étranger, autant dans les capitales de la mode pour les défiles que dans les palais des familles royales de Jordanie ou du Qatar. S’ensuivra un projet de plus de 5 ans avec un ami photographe, une immersion dans la subculture westcoast, un livre sur le lifestyle à LOS ANGELES – L.A.KINGZ – Depuis il est revenu à ses premiers amours et prépare de nouveaux ouvrages sur le graffiti et le tattoo

NICO GIQUEL

Nico discovered the hip-hop culture in the suburbs around Paris during the years eighty when he was a teenager. Tag and Graffiti become for him a true way of expressing himself. Nevertheless, more at ease with a camera than with a spray-can, he starts studying photography. At that moment, after a training course, he got a job within the Astre studio, a fashion studio internationally famous where he becomes the assistant of well known photographers (Richard Avedon, Annie Leibowitz, Steven Meisel .. for magazines such as Vogue Italie, Harper’s Baazar, L’égoïste). Armed with success, he starts working mainly abroad, in various fashion-shows around the world as well as in the palaces belonging to royal families in Jordania or Qatar. Following, comes a big project with a photographer, friend of his, an immersion in the westcoast underground circles, a book on the lifestyle in L.A. L.A.KINGZ. He is now back to his first choices and preparing new works about graffiti and tatoo.